domingo, 23 de octubre de 2011

Primeros pasos

Hace ya algo más de un año que descubrí, más bien por casualidad, la blogosfera. En cierto modo, mi colaboración en el programa de Don de Lenguas tuvo bastante que ver. Por un lado, hablamos sobre blogs dedicados a la traducción y la  interpretación. Además, en un intento por dar a conocer en la red lo que me pareció una iniciativa interesante, me fui topando con nuevas bitácoras. Si a ello le añadimos que mi compañera de piso me habló sobre Google Reader, tenemos la fórmula de lo que poco a poco se ha convertido en casi una adicción.

Podría decirse que estoy en un año bisagra, entre el punto final de cuatro años de Traducción e Interpretación en Salamanca y el comienzo de una nueva etapa que plantea una disyuntiva ¿lanzarse al mundo profesional o continuar con estudios universitarios superiores? Personalmente creo que, excepto para aquellos que tienen muy claro un camino concreto, hacer un máster es prolongar un poco más el temor a adentrarse en el mundo laboral. Si bien es cierto que, en teoría, cuanta mayor sea nuestra preparación, mayores serán las oportunidades laborales. Puesto que no me encuentro en esa minoría con un objetivo claro y definido, ser auxiliar de conversación con las becas del MEC me pareción una alternativa atractiva.

Fue así como, tras terminar Traducción e Interpretación en Salamanca, se me plantearon dos oportunidades: ser auxiliar de conversación en un instituto de Liverpool o ser teaching assistant en una universidad de Estados Unidos. La principal ventaja de la primera opción era el sueldo, pequeño detalle no incluido en la oferta estadounidense. La verdad es que después de haber visitado las principales capitales europeas, ya me picaba el gusanillo de cruzar el charco. Sin embargo, el principal motivo que me hizo decantarme por el continente americano fue el hecho de enseñar en un entorno universitario.

Después de más de dos meses viviendo en el Midwest estadounidense, he ido reuniendo suficientes nuevas impresiones como para decidirme a echar a andar este proyecto. No me olvido de mis compañeros tuiteros (@playmobiles, @ismael_pardo, @javmallo y @aidagda), que me dieron un empujoncito. En las próximas entradas, os hablaré sobre esta mi nueva universidad, DePauw, y cómo llegué hasta aquí; la vida en un campus estadounidense y mis planes para el futuro, entre otros temas que irán surgiendo. Ni que decir tiene que los comentarios y sugerencias son siempre bienvenidos.

¡Hasta pronto!

Cris

6 comentarios:

  1. Más que bienvenida a la blogosfera! :)

    ResponderEliminar
  2. ¡Seguro que la estancia es estupenda y puedes compartir muchas experiencias interesantes para todos!
    ¡Gracias por este blog y mucho ánimo!

    Un abrazo,
    Eugenia

    ResponderEliminar
  3. ¡Hola, Cristina!
    ¡Bienvenida a la blogosfera! Ya verás cómo te encantará. Qué pena que al final no llegué a participar en Don de Lenguas, porque me hubiese encantado que me hicieses esa entrevista :) Bueno, dentro de poco, seguro que te llaman a ti para que cuentes tu experiencia. Muchos ánimos, disfruta de la estancia y aprende un montón (te lo dice una que lleva 7 años en un país extranjero y aún sigue aprendiendo).

    Un beso.

    ResponderEliminar
  4. ¡Hola, Cristina!

    Bienvenida a este mundo de los locos traductores blogueros. Creo que tomaste una buena decisión, sobre todo porque, aunque no lo parezca, no hay mucha gente que se atreva a dar el paso de cruzar el charco. Estaré muy atenta al blog porque me interesa especialmente saber cómo se vive por allí :)

    ¡Un saludo!

    Nieves

    ResponderEliminar
  5. Cris, esta presentación suena muy bien (salvo por una "visagra" que se te ha escapado ;o). me apunto a seguirte.

    ResponderEliminar
  6. Y nosotros no nos olvidamos de ti. Sigue adelante con el blog, que pinta muy bien

    ResponderEliminar